CEöversättningsbyråSurinam: ett samspel av språk

Surinam: ett samspel av språk

Innehållsförteckning

Surinam ligger i norra Sydamerika, ovanför Brasilien och mellan Guyana och Franska Guyana. Man skulle kunna tro att om man talar spanska eller portugisiska kan man förstå och bli förstådd i hela Latinamerika. Detta lilla men flerspråkiga land bryter dock lite mot denna regel.

Till att börja med skiljer sig landet från alla andra länder på kontinenten eftersom det är det enda landet där nederländska är det officiella språket. Nederländska kan även höras på några av de karibiska öarna, men dessa hör till Europa, medan Surinam är ett självständigt land. Av denna anledning kallas landet också för ”Nederländska Guyana”, eftersom ungefär hälften av befolkningen talar nederländska. När det gäller turism och handelsfrågor talas även engelska, franska, portugisiska och spanska.

Detta har naturligtvis inte alltid varit fallet: ursprungsbefolkningen i regionen hade sina egna språk redan innan européerna anlände. Ursprungsgrupper som kariberna och arawakerna gjorde i många år motstånd mot spanska, holländska, franska och brittiska kolonisationer. Den gamla och nya världen smälte dock gradvis samman, inklusive deras språkliga, kulturella och religiösa aspekter. Sranan Tongo, som är det näst mest talade språket, föddes ur detta. Sranan Tongo är en slags fusion av nederländska och engelska tillsammans med afrikanska röster, ett resultat av de afrikanska slavarnas samverkan med européerna.

Som om denna språkliga blandning inte vore tillräckligt färgstark har Surinam också tagit emot en betydande mängd asiatisk invandring, främst från Japan, Indien och Kina, som bidragit till det språkliga spektrumet i landet.

Inte illa för ett litet land med bara en halv miljon invånare, eller hur? När man går genom gatorna i huvudstaden Paramaribo, Atlantkusten och Amazonasdjungeln är det som att göra en resa i tiden med sina förfäders förcolumbianska och afrikanska kulturer, sin europeiska prägel, latinska charm och asiatiska inflytande. Ett paradis för älskare av okända språk och dialekter. Och en utmaning för alla internationaliserings- och lokaliseringsprojekt!

CE översättningsbyrå är vi alltid redo att hjälpa till med alla behov som kan uppstå under denna språksafari!

error: Innehållet är skyddat

CE