Trots att programmerare och språkvetare har arbetat på olika sätt att få datorer att översätta språk i decennier, är det mesta som finns tillhands idag långt ifrån perfekt, vilket alla som har provat att maskinöversätta (MT) en hemsida kan intyga.
Detta kan komma att förändras om uttalandet från NEC i Tokyo att de har ett fungerande MT-system för mobiltelefoner visar sig vara riktigt.
Semesterhjälp
Företaget hävdar att det har kombinerat högkvalitativ röstigenkänning med förmågan att översätta från en databas med 50 000 japanska ord och 30 000 engelska termer, som i huvudsak har att göra med semesteraktiviteter.
Det som är mest anmärkningsvärt är att NEC har lyckats få hela mjukvaran att fungera på en vanlig mobiltelefonprocessor och översätta mellan japanska och engelska utan behov av att ansluta till en onlineserver av något slag.
Prototyp för närvarande
Systemet är för närvarande en prototyp, men företaget beräknar att marknadsföra produkten så snart som möjligt, med största sannolikhet i telefoner som riktar sig till japanska turister som reser utomlands.
Efter detta, dröjer det säkert inte länge innan resande över hela världen kan lämna trista ordböcker hemma och bära med sig sin egen motsvarighet av Babel Fish överallt.