CEöversättningsbyråGrekiska – Professionell översättning till och från grekiska

Grekiska – Professionell översättning till och från grekiska

CE är en ledande leverantör av professionella grekiska översättningstjänster. Vi erbjuder ett brett utbud av grekiska tjänster, inklusive dokumentöversättning, webbsajt- och programvarulokalisering. Vårt team av grekiska översättare består av modersmålstalare som är experter på det grekiska språket och den grekiska kulturen.

Som resultat kan vi tillhandahålla korrekta och kulturellt anpassade grekiska översättningar som uppfyller våra kunders specifika behov. Dessutom erbjuder vi konkurrenskraftiga priser och snabba handläggningstider.

Översättningar mellan svenska och grekiska

CE erbjuder de bästa översättningstjänsterna från grekiska till svenska, samt från svenska till grekiska i Sverige. Våra grekiska översättare har grekiska som modersmål, är välutbildade och har erfarenhet av att översätta svenska dokument till grekiska. Även våra svenska översättare har svenska som modersmål, är välutbildade och har erfarenhet av att översätta grekiska dokument till svenska. Vi erbjuder en mängd olika ämnesområden inklusive medicin, juridik, teknik och näringsliv.

Om du är ute efter en översättning mellan grekiska och svenska är det viktigt att arbeta med en professionell översättningsbyrå. En professionell byrå kommer att ha erfarna översättare som är bekanta med nyanserna i båda språken och som korrekt kan förmedla betydelsen av din text. Dessutom kommer en professionell byrå också att ha en kvalitetssäkringsprocess på plats för att säkerställa att din översättning är felfri. Att arbeta med en professionell översättningsbyrå ger dig sinnesro eftersom du kan vara säker på att ditt projekt kommer att hanteras av experter.

Grekiska certifierade översättningar

Om du behöver högkvalitativa certifierade översättningar av dina dokument kan vi tillhandahålla dem. Våra grekiska översättningsspecialister kan erbjuda certifierade grekiska översättningar av alla dokument som du har i din ägo. De är fullt förtrogna med båda språken och uppfyller kriterierna för en fullständig och korrekt översättning av originaldokumenten. Det finns olika situationer då du kan behöva certifierade översättningar från grekiska till svenska eller andra språk.

  • Immigrationshandlingar
  • Tullhandlingar
  • Utbildningsdokument
  • Företagsdokument
  • Födelse-, döds- och vigselbevis
  • Adoptionsdokument

Det viktigaste kravet i certifierade grekiska översättningar är att hela dokumentet översätts korrekt.

Grekiska tekniska översättningar

Behovet av översättningar av högsta kvalitet inom grekisk teknik och tillverkning växer i takt med att fler företag försöker få sina produkter och tjänster att användas i Grekland. Den snabba förbättringen av den grekiska ekonomin och tillströmningen av utländska produkter och företag som gör affärer i Grekland har drivit behovet av tekniska dokumentöversättningar.

Vi kan garantera snabba och effektiva tekniska översättningar genom att använda de bästa grekiska översättarna. Det gör processen mer effektiv och förbättrar noggrannheten samtidigt som det säkerställer att tekniska och komplicerade delar av översättningen tydligt förmedlar samma betydelse på båda språken. Detta är kännetecknet för de bästa tekniska översättningsleverantörerna och vi anser att vårt grekiska översättningsteam kan uppfylla dina högsta standarder.

Vi har erfarenhet av att översätta tekniska dokument som:

  • Utbildningsmanualer
  • Instruktionsmanualer
  • Produktkataloger och broschyrer
  • Utbildningsdokument
  • Användarguider

Grekisk webbsajtöversättning och lokalisering

Internet är det främsta sättet för de flesta att finna information och vi kan samarbeta med ditt webbutvecklingsteam för att översätta och lokalisera en ny eller befintlig webbplats. Om du överväger att etablera dig på den grekiska marknaden kan du dra nytta av vår förmåga att översätta webbplatser till grekiska. Det är ett billigt sätt att inrikta sig på den grekiska marknaden. Vi har också stor erfarenhet av att översätta från grekiska till engelska, vilket gör det möjligt för befintliga eller nya webbplatser som är på grekiska att också rikta in sig på engelsktalande marknader runt om i världen.

Vi kan hjälpa dig med:

  • Webbplatstexter
  • Knapp- och menytexter
  • Översättning av produkter och tjänster
  • Reklam- och säljtexter

Det grekiska språkets historia

Det grekiska språket har en lång och anrik historia. Grekiska är ett av de äldsta språken som fortfarande talas i dag och det har utövat ett enormt inflytande på utvecklingen av engelska och andra språk. Grekiska har också varit ett viktigt språk inom forskning och vetenskap, på grund av dess unika skriftsystem. Idag talas grekiska av cirka 13 miljoner människor, främst i Grekland och på Cypern. Grekiska är också ett officiellt språk i Europeiska unionen.

Grekiska tros ha sitt ursprung runt det tredje årtusendet f.Kr., vilket gör det till ett av de äldsta dokumenterade indoeuropeiska språken. Grekiska talades en gång i stor utsträckning i hela Medelhavsområdet, men dess användning började minska efter den romerska erövringen av Grekland under 2:a århundradet e.Kr. Ändå fortsatte grekiska att vara ett viktigt handels- och kulturspråk i det bysantinska riket. Efter Konstantinopels fall 1453 kom grekiska under påverkan av turkiska, vilket resulterade i att ett betydande antal turkiska lånord kom in i språket.

Under den ottomanska perioden användes grekiska också som ett språk för kommunikation mellan olika religiösa grupper, på grund av dess många olika dialekter. Under 1800-talet spelade grekiska intellektuella en nyckelroll i moderniseringen av Grekland och bidrog till att sprida kunskap om antikens grekiska kultur och litteratur i hela Europa. Idag upplever grekiskan något av en återkomst i popularitet, eftersom fler och fler människor lär sig det som ett andra eller tredje språk.

Få gratis prisförslag

Vi översätter från i princip alla elektroniska format och kan i de flesta fall bibehålla exakt samma format och layout som i källdokumentet.
Inga problem. Vi kan till och med arbeta direkt i din webbsidas källkod. På begäran kan vi även ladda upp dina filer direkt till internet, redo för navigering.

Ja, en testöversättning kan erbjudas, antingen i form av ett pilotprojekt eller ett kostnadsfritt test. Det bästa sättet att testa CE är med ett pilotprojekt, vanligtvis en kort text som översätts till alla språk du behöver. Ett pilotprojekt gör det möjligt för oss att ägna samma tid och resurser till översättningen som vi gör i normala fall och därmed blir resultatet mera representativt. Testöversättningar är begränsade vad gäller längd och språkkombinationer. Var god kontakta oss för vidare information.

Detta beror på dokumentets storlek. För brådskande jobb, tala bara om när du behöver det!

Tiden det tar är beroende av tjänsten du behöver. Vi kan leverera upp till 2 000 ord per arbetsdag och språkkombination.

CE erbjuder oslagbara returneringstider, med levererans redan nästa dag, under veckoslut eller till och med samma dag, beroende på antalet ord och tillgängligheten för våra översättare.

Vår standardleverans är på runt 1 500 översatta ord per arbetsdag och språkkombination, men vi kan ofta öka antalet ord om du har ett särskilt brådskande arbete.

I normala fall, ja. Vi kan använda upp till 20 översättare samtidigt och har tidigare hanterat projekt som krävde en arbetstakt på 50 000 ord per dag (ungefär 200 sidor per dag).

Vår databas med översättare och korrekturläsare omfattar hundratals språkkombinationer. När det gäller ovanliga kombinationer kommer vår lingvistavdelning att kontakta, testa och rekrytera professionella översättare för önskad språkkombination och expertkunskap.

Vi förstår skillnaderna mellan språkvarianter, såväl som betydelsen av att använda korrekt variant, och i vårt nätverk av översättare ingår lingvister som kan översätta till och från de flesta språkvarianter.

CE kan hantera ett mycket stort antal språkkombinationer på samma gång. Vårt globala nätverk av översättare och korrekturläsare täcker hundratals kombinationer. Dessutom möjliggör ces översättningsteknik att ett obegränsat antal översättare kan arbeta på en enskild fil samtidigt, synkroniserat över flera språkkombinationer.

Ja, vi kan översätta och leverera PDF-filer. Eftersom PDF-filer inte alltid innehåller redigerbar text, kan det hända att den slutgiltiga layouten inte överensstämmer exakt med det ursprungliga källdokumentet.

Utöver översättningar kan CE erbjuda ett brett utbud av relaterade tjänster. Våra kompletterande tjänster omfattar korrekturläsning, språkgranskning, redigering, omskrivning och textanalys.

Tyvärr inte. Vi specialiserar oss uteslutande på textöversättningar.

Tolkning handlar om konvertering av talat språk, medan översättning avser konvertering av skriftligt material.

error: Innehållet är skyddat

CE

Sök