Trenderna på maskinöversättningsmarknaden kommer på ett betydande sätt att styras genom snabba och korrekta metoder för dataöversättning i realtid inom företag. Systemen säkerställer enkel kommunikation för studenter och turister på det språk som ska användas och tillhandahåller smidiga internationella transaktioner i den växande globala handeln.
Vid införandet av ”molnteknik” har man bortsett från de risker som är förknippade med installation av lokala hårdvarusystem, förutom att man har uppnått effektiva resultat för översättningssystemen. Dessa faktorer kommer sannolikt att inverka på en ökad efterfrågan på maskinöversättningstjänster över webbplattformarna.
Teknologiska framsteg som AI förbättrar noggrannheten i översättningarna genom lösningar för automatisk inlärning vid hantering av stora mängder insamlade data. Dessa tekniker förbättrar resultaten från insamlade data och ger bättre möjligheter till maskinöversättning. Man uppskattar att marknaden för maskinöversättningar kommer att värderas till över 1,5 miljarder amerikanska dollar under 2026.
Marknadsvärdet för maskinöversättning med hybridmaskiner förväntas generera betydande intäkter tack vare den ökande efterfrågan på exakta automatiserade lösningar för att erbjuda en felfri översättning. I hybridteknik används olika maskinöversättningstekniker inom ett enda system, samtidigt som det erbjuder en högre grad av noggrannhet genom att begränsa de negativa reaktioner som orsakats av andra system. Översättningsteknologi är i stor utsträckning en tillämpad hybridlösning som använder en parallell procedur för flera översättningslösningar, och den totala produktionen som genereras från denna metod utgör summan av utdata från alla delsystem i processen.
Tillämpningen inom militär- och försvarssektorerna kommer att ge drivkraft åt maskinöversättningsmarknaden under de kommande åren tack vare den ökande efterfrågan på avancerade lösningar för att förbättra säkerheten. Det finns ett ökande behov av exakta översättnings- och tolkningstjänster för att möjliggöra snabba och korrekta åtgärder inom försvarssegmentet. Programvara för maskinöversättning används främst av militären för att läsa e-postmeddelanden och brev skrivna på främmande språk.
De avlyssnar vidare internationella samtal och översätter dem snabbt, samt omvandlar de dokument eller filer som har uppsnappats. Detta har uppmuntrat lösningsleverantörer att utveckla olika typer av maskinöversättningsteknik i försvarsindustrin. SYSTRAN erbjuder till exempel integration av översättningslösningar i kommunikationssystem för att säkerställa att information inhämtas på flera språk (DOCEX).
Automatiska-, BFSI- och e-handelsapplikationer kommer att öka de globala framtidsutsikterna under de kommande åren med tanke på behovet av produktiva och exakta översättningsresultat. Maskinöversättningssystem är i hög grad accepterade inom e-handelssektorn för att förfina de marknadsföringsstrategier som införts för expansionen av internationella företag. Dessutom ser man i BFSI-segmentet en ökande användning av tekniken för att behandla sömlös kommunikation med utländska kunder. Det innebär dessutom att man undanröjer feltolkningar som görs på grund av den manuella översättningsmetoden.
Marknaden för översättning i Mellanöstern och Afrika kommer att öka under de kommande åren tack vare en expanderande e-handelsindustri och digitalisering för att erbjuda onlineförsäljning i Saudiarabien och Förenade Arabemiraten. E-handelsföretag använder maskinöversättningsverktyg och programvara för att tillhandahålla produktinformation på de angivna språken för att hjälpa internationella kunder att på enkelt sätt göra onlinebeställningar, vilket kompletterar expansionen av deras globala kundbas. Den pågående COVID-19-pandemin kan också ha påverkat de regionala trenderna avsevärt.
Utvecklingen inom nätinfrastrukturen och utvidgningen av industrisektorn kommer att öka behovet i Europa och Nordamerika. Den ökande användningen av 5G-teknik och molnlösningar kommer att öka efterfrågan på smartphonebaserad maskinöversättning i APAC-regionen (Asia-Pacific). Facebook lanserade i oktober 2020 sin första flerspråkiga maskinöversättningsmodell, M2M-100, som kan översätta över 100 språk. Systemet används ofta som ett BLEU-mått för att utvärdera maskinöversättningar.