Terminologihantering hjälper globala företag att minska budgetar och sänka utgifter

Analysföretaget Common Sense Advisory menar att företag som investerar i terminologihantering drar fördel av sänkta översättningskostnader och förbättrad konsekvens genom den globala livscykeln av innehållshantering.

Varje gång ett företag lägger till fler produkter, tjänster, språk eller platser ökar innehållsvolymen och det är mer sannolikt att inkonsekvenser förekommer. Kort sagt, ju mer innehåll ett företag skapar ju större blir behovet för konsekvens i terminologin.

För att undersöka den logiska grunden för terminologihantering har analysföretaget Common Sense Advisory intervjuat terminologer, lexikografer och lokaliseringschefer på 24 globala företag och statliga organisationer. Resultaten, som redovisas i Common Sense Advisorys senaste rapport ”The Case for Terminology Management” visar alla de många fördelar som finns med terminologihantering, från märkeskonsekvens till förbättrad översättningskvalitet. Rapporten avslöjar hur ett enda terminologifel i en produkt eller tjänst snabbt kan resultera i hundratals och till och med tusentals fel när denna inkonsekvens sprider sig över olika versioner, modeller, användargrupper, format och språk.

Nataly Kelly, analytiker på Common Sense Advisory och ansvarig för rapporten säger ”att lansera en produkt och sedan inse att en term har dubbel innebörd eller en oönskad konnotation på målmarknaden är ett globalt företags mardröm vad gäller märkesnärvaro och försäljning. Att genomförligt definiera hur en term används kan förebygga förlust och korrigering senare.”

Den 30 sidor långa rapporten omfattar:

• En detaljerad analys av de vanligaste metoderna för att mäta avkastningen på investeringen (ROI) för terminologihantering.

• De fem grundläggande stegen för att skapa en intern terminologihanteringsprocess.

• En lista över de vanligaste terminologidatabasfälten inom större kategorier av metadata.

• De fyra vanligaste kategorierna av terminologihanteringsprogram.

Baserat på intervjuer och undersökningar kommer rapportanalytikerna fram till att terminologihantering hjälper globala företag att minska budgetar och dra ned kostnader. ”Rapporten bekräftar våra tidigare resultat som visar att terminologi är en grundläggande del av den globala cykeln för innehållshantering. Företag som investerar i terminologihantering sparar vidare pengar i slutändan på grund av sänkta översättningskostnader och mindre tid som spenderas på att förtydliga tvetydliga termer och genomföra korrigeringar”, säger Kelly.

0
error: Innehållet är skyddat