info@ce.se | 042-42 42 420


 

 

Auktoriserade översättningar används för dokument som måste presenteras för offentliga myndigheter i juridiska ändamål. Några av de dokumenttyper som måste översättas av auktoriserade översättare är:

 

Födelseintyg

Giftermålsintyg

Skiljsmässointyg

Domstolsdokument

Testament

Akademiska intyg

Diplom

Adoptionspapper

Immigrationsdokument
 

Strikta regler för auktoriserade översättningar
 

Auktoriserade översättningar styrs av lokala bestämmelser i varje land. I en icke-auktoriserad översättning kan översättaren ibland översätta texten med en personlig stil och textton, i syfte att göra den lämpligare för målgruppen. Men när det gäller auktoriserade översättningar måste de vara exakta översättningar från källspråk till målspråk. De måste också innehålla en skriven paragraf från översättaren, en rund stämpel som bara auktoriserade översättare får använda och måste bestyrkas med översättarens underskrift för att accepteras av domstolar och myndigheter.
 

Uttryck och beskrivningar som "Offentlig översättning", "Intygar översättningens korrekthet", "Bekräftar ordagrann överensstämmelse i översättningen", eller liknande fraser erkänns inte officiellt som auktoriserade översättningar enligt lagen. Åtal kan väckas mot personer som utför sådana översättningar.
 

Konfidentialitet och förtroende
 

Vi ser mycket allvarligt på konfidentialitet och säkerhet. Alla översättningar förblir fullständigt konfidentiella.

 

 

info@ce.se

 

042-42 42 420